سایت کارآفرینی میلیاردرهای آینده ایران
با هم انگلیسی بیاموزیم..... - نسخه قابل چاپ

+- سایت کارآفرینی میلیاردرهای آینده ایران (http://forum.unc-co.ir)
+-- انجمن: بخش اعضای سایت (/forumdisplay.php?fid=105)
+--- انجمن: بخش آموزش سایت (/forumdisplay.php?fid=132)
+--- موضوع: با هم انگلیسی بیاموزیم..... (/showthread.php?tid=5853)

صفحه ها: 1 2 3 4 5 6


RE: با هم انگلیسی بیاموزیم..... - amirswedish - 02-24-2013 01:31 PM

سلام خدمت دوستان
من چون خیلی زیاد اهل وب گردی هستم با سایت های مفیدی تو هر زمینه ای آشنا هستم و هر جا مناسب بدونم این سایت ها رو به شما دوستان گلم هم معرفی می کنم سایت http://www.irlanguage.com سایتی عالی با محتوایی غنی برای یادگیری بسیاری از زبان ها می باشد مخصوصا زبان انگلیسی من از سایت استفاده های بسیار کردم و الان این معرفی رو فقط برای اینکه خودم رو مدیون این سایت می دونم و البته مدیرش انجام دادم ولی نکته ای که می خواستم اشاره کنم اینه که تو فروم این سایت موضوع جالبی هست همیشه یکی از اعضاء موضوعی رو معرفی و همه به زبان انگلیسی با یکدیگر بحث می کنند فکر کنم این اتفاق تو اینجا بیفته خالی از لطف نباشه اینطوری سرعت یادگیری هم بالا می ره .
I am glad to see this site and I am sure you to.


RE: با هم انگلیسی بیاموزیم..... - mallarme - 04-25-2013 08:50 PM

برای قوی کردن اکوت (شنیدارتون) این متن رو با آهنگ خط ببرید!!

این کار ، گوش شما رو با تلفظ سریع انگلیسی آشنا میکند.

حجم:3 مگابایت

http://uploadkon.ir/?file=LAGIX-LOVE%20YOU-PMC.%28Maraldl-2.mihanblog.com%29.mp3.mp3

Chorus:
;Love you, that's all I'm able to, I'll hand my soul to you
If you loose it that is cool, I love you
Forget, let go of all the pain, start longing it again
You were more than just a friend, I miss you


They say you say no to something, every single time you choose&;And you obviously choose, to leave me confused&;Because everything was good, but then it went bad
I tried to treat you like I should, gave it everything I had, but
It wasn't enough, a diamond in a ruff
Wish that I could walk away, cuz this loving is tough, but
I'm the type of man, I can't leave you in the night
I'll be the last one to stand, I believe and I fight
But I'm the only one left in the ring
Trying to hold on, to what I got carved in my ring, so
Listen to every single, word on my single
I said it all, there's this last one thing though


,Love you, that's all I'm able to, I'll hand my soul to you
If you loose it that is cool, I love you
Forget, let go of all the pain, start longing it again
You were more than just a friend, I miss you


I watched my life fall apart, while I was watching you packing
And asking you questions, and watching you acting
And watching you passing and not looking back
I'm an actor, but now I don't know how to act
We rise to glory with lies and stories
And now I'm sorry, that you're crying for me
I smile like a fool, hide the pain within
Cuz I envy the rain for touching your skin
The stars, the heavens, all around the seven seas
I'll scream out I want you back until I make you see
That it ain't always what you feel, it's what you believe
And it's meant to be that we were meant to be


;Love you, that's all I'm able to, I'll hand my soul to you
If you loose it that is cool, I love you
Forget, let go of all the pain, start longing it again
You were more than just a friend, I miss you


I wonder how this life would've been
If it wasn't for you I'd be a better man
It's not that I'm scared
I'm just not ready to commit again
Loving you makes no sense
I wanna leave you behind
But broken hearts take time


;Love you, and that I'm able to, forget my soul with you
If you loose it that is cool, I love you
Forget, let go of all the pain, start longing it again
You were more than just a friend, I miss you




RE: با هم انگلیسی بیاموزیم..... - mallarme - 04-25-2013 09:41 PM

Cheese puff = پفک
Crisps = چیپس
Fruit leather / Fruit rolls up = لواشک
Smarties = اسمارتیز
gummy candy / jelly sweet = پاستیل


RE: با هم انگلیسی بیاموزیم..... - mallarme - 04-26-2013 12:23 PM

با تشکر از دوست گرامیم سروش

تو فارسی وقتی حوصله ی تعریف کردن قضیه یا اتفاقی که افتاده رو نداشته باشیم میگیم:

“بیخیال، قضیه اش مفصله” زیاد گفته شده که چنین مواقعی در انگلیسی از عبارت it’s a long story استفاده کنید، اما اگه در فیلم ها دقت کرده باشید این عبارت خیلی کم شنیده میشه و به جاش عبارت it’s complicated رو زیاد بکار میبرن.

از نظر لغوی یعنی قضیه اش/داستانش پیچیده اس اما درواقع با همون عبارت فارسی “قضیه اش مفصله” مترادفه. از عبارت it’s complicated وقتی استفاده میشه که کسی درباره ی جریانی سوالی می پرسه و شما حوصله ی توضیح دادنش رو ندارین یا خیلی مفصله و حوصله بره.


:Example
It’s pretty complicated and I don’t want to bore you
“قضیه اش مفصله، نمی خوام سرت رو درد بیارم”
.


RE: با هم انگلیسی بیاموزیم..... - mallarme - 05-13-2013 02:04 PM

Prices are either LOW or HIGH. قیمتها میتونن بالا باشن یا پایین

They can INCREASE. افزایش پیدا میکنن

Prices can GO UP or RISE.
میرن بالا یا افزایش پیدا میکنن

If the go very fast we say that PRICES SOAR. قیمتها سر به فلک میکشم

Occasionally prices GO DOWN. پایین رفتن قیمت